首页
期刊
更新
联系
留言
首页 arrow 二手新闻 arrow 乱弹 arrow 浅谈瑞士人和美国人在人际交往中的行为差异
 
浅谈瑞士人和美国人在人际交往中的行为差异 打印 E-mail
用户评分: / 0
好 
2006-07-06
文章索引
浅谈瑞士人和美国人在人际交往中的行为差异
页 2

浅谈瑞士人和美国人在人际交往中的行为差异

                ・晨 曦・

女儿伸出尖尖的十指问我:“好不好看?”她十个指甲涂上了赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫等十种颜色,每个指甲的颜色都不一样,色彩斑斓。我说:“像魔爪!”“什么都不懂,不跟你说了。”女儿说。过来一会儿,她忍不住又说:“不过在学校也没人说我的指甲好看,倒是有几个同学挺吃惊的,不像在美国,好几个人夸我的指甲涂得漂亮,包括美术老师。知道吗?美术老师,那可是懂审美的!”

欧洲人比美国人保守,而欧洲以德语为母语的人尤其保守。去年女儿在美国时买了不少衣服,一来那儿的衣服比较便宜,花样品种也更加丰富,二来美国开放,着装更无拘束,穿什么的都有,高中生也有打扮得跟花蝴蝶似的。回到瑞士有些衣服就得压箱子了,高跟鞋更派不上用场(除夏季外,瑞士高中生99%都穿旅游鞋),谁要是穿高跟鞋多半会引来注目礼。

女儿把指甲涂得过于有“创意”,同学们接受起来有困难不足为怪。但退一步说,即使大家接受起来没有困难,他们也不一定会像美国同学那样大呼小叫,热情洋溢地赞美个不停。这是欧洲人和美国人的一大区别。欧洲人当然也夸人,但远不如美国人夸张。基本上可以这么说,欧洲人夸人大都是发自内心的,有一是一;而美国人夸人,可能把一说成十。所以被美国人赞扬两句,受点儿小鼓励是好的,洋洋得意却大可不必。美国人爱用extraordinary,extremly这种词,女儿在美国的一年里,也被人用这种词夸过几回,当后面跟的是talented,gifted之类的形容词时,我心中的喜悦就有些按捺不住。但事后静下心来一想:不对吧,女儿在瑞士时成绩也就是一般般嘛。学年结束时,女儿买了一本“Year Book”,拿回来一看,上面好多留言,什么“You are a great person ”,“You are a special person“等等。我面带微笑,边读边点头,心里十分受用。再看签名,却十有八九很陌生,就指着那些签名问女儿:“我怎么没听你说起过这些人呢?”女儿答:“因为我根本不知道他们的名字,只是说过一两次话而已,但他们非要给我留言不可。”我又问女儿:“那你给他们留言了吗?”“当然留了呀。”女儿说。 “那你写了些什么呢?”我又问。“我当然也得夸他们great了。”瑞士的高中生没有“Year Book”,若是有,想必留言会以怀念友情为主。

前年女儿初中毕业去美国前,她最好的朋友之一送给她一个自制的本子,题名“ Memory for Lulu”。本子有几十页,贴满了两个人的相片、共同喜爱的歌曲的歌词、录制了这些歌曲的CD盘,首页自然是留言,在此摘录几句: “从此我们将各自走上自己的道路。当你回来的时候,也许我们不会再像今天这样亲密无间,但是我们的友谊将永远是我最美好的记忆。”瑞士人的实在可见一斑,有的话实在得来甚至有点儿不那么入耳,但回过头一想,不管入不入耳,那是大实话。女儿另一个好友,名Jeccica,前年末和我们前后脚去了美国。我们是随先生去一年,她是作交换学生去一年。圣诞节她跟她的gast family去夏威夷度假。过去,她不论到哪儿度假,总要给我女儿寄一张明信片。那次,她给我女儿寄的是一个大椰子。椰子去了外面那层棕榈外壳,光光溜溜的,被Jeccica当作明信片画得五彩斑斓。去年我们准备返瑞时,女儿死活要把那个椰子带回来。我们当时的行李很有可能超重,我当然极力反对,不就是一个破椰子嘛!女儿被逼急了,说她宁愿少带一两双鞋。我不同意,我对钱买来的东西向来是十分爱惜的。我教育女儿:“你怎么就不知道钱是好的呢?”谁知女儿却反过来教育我:“妈妈呀妈妈,你眼里怎么就只有钱呢?你难道没听说过‘情义无价’这个词吗?”看重友谊到底是好品格,我终于让步了。如今,那个大椰子安然存放在女儿放纪念品的柜子里。后来女儿跟我说:“你还说我千里迢迢带个大椰子回来是有病呢,你知道吗,Jeccica去美国前我送给她的那个椰子她带到美国去,现在又带回来了”(有首歌里面有一句歌词:drink coctail water before you go to America,所以去美国前两个人相约行前一起和椰子水。女儿买回了椰子,可是两人却没凑出时间相聚。结果,Jeccica行前,女儿把椰子送给了她。)谈起美国人,瑞士人使用频率最高的词有两个,其一是oberflaechlich,相当于英语的superficial,但又不等同于汉语里的“浅薄”。听他们继续讲下去,您就会明白,他们想说的实际上是美国人人与人感情的肤浅。他们会告诉您,美国人对人很热情,初次见面就会把您当作老朋友一般,但是您别高兴得太早,因为他们转过身就会把您忘了。在美国生活了一年,我觉得这种说法又对又不对。他们说的事情是有发生,但大都发生在party上。

说起party,倒有个现成的例子。女儿在美国时,有个智利朋友,名叫Paulina,也是交换学生。Paulina离开美国之前,她的一个美国朋友为她在家办了一个party,女儿也应邀去了。回来后女儿告诉我,参加party有三、四十人,绝大多数不光她,连Paulina也不认识。大伙儿认识的不认识的热热闹闹聚集一堂,边吃边喝边聊,弄得红光满面。酒足饭饱后,有个小子想起个问题,说:“我说,这party是什么名目办的啊?”有的人倒没那么糊涂,知道办party的原因,快乐之余想到了朋友,摸出手机开始呼朋唤友:“快来吧,再不来你小子就没机会认识Paulina啦!”好像Paulina是个大伙儿都特想认识的名人似的。Paulina当然不是什么名人,甚至连漂亮都说不上。

这种事情在我这种在瑞士生活了多年的人听来就像听故事,在瑞士没人会为了认识Paulina赶赴party,没人会稀里糊涂跟着朋友赴一个不知是什么party 的party,若party是以个人名义办的,也没人会未事先征得主人的同意而自作主张呼邀亲朋好友一同赴会的。从两种不同的对待party的态度,很能看出两种不同的社交方式以及对交友的认识及态度。


 
< 上一篇   下一篇 >



您认为这个网站还有必要办下去吗?
 


您是我们的老读者吗?
 



记住我
忘记密码 马上注册